Saraboyの生物ノート

生物について色々気ままにかいていきます

英語の前置詞「between」と「among」の違い(例文あり)

 

英語を勉強していると

ただ日本語訳と英語を見比べているだけでは

解決できない色々な疑問が出てきます。

 

今回は

betweenamongという

2つの前置詞の違いについて書いていきます。

 

この2つの前置詞はどちらも

「~の間」という意味を持つ前置詞です。

 

例えば

「月曜から金曜の間で」

「仲間の間で」

「広島から岡山の間で」

などといった表現に使うことが出来ます。

 

さて、

これらの表現を英語で表すとき

どちらの前置詞を使うべきなのでしょうか。

 

 

実は明確な違いがあるのです。

 

それは対象とする物や人の数です。

 

betweenは2つの物の間という意味。

 

amongは3つ以上のものの間という意味。

 

この違いが2つの前置詞を

使い分けるためのポイントです。

 

 

ということは

最初に提示した3つの例は

 

「月曜から金曜の間で」

between Monday and Friday

 

「仲間の間で」

among the company

 

「広島から岡山の間で」

between Hiroshima and Okayama

 

というように使い分けることが出来ます。

 

 

【例文】

彼は職場の同僚の間で人気がある。

→He is popular among his co-workers.

 

このテーブルをソファーとステレオの間に移動しよう。

→Move this table between the sofa and the stereo set.

 

基本的には以上のルールに従って

この2つの前置詞を使い分けることが出来ます。

 

ごく稀にbetweenで3つ以上のものを繋ぎ

それぞれの関係を強調する場合もある、

ということは知っていた方が良いかもしれません。

 

 

Saraboy